Harikae

Inspiration of product

Fashion, Light, Architecture

Light seems to be known and unknown.
Every day, the light we see is close to us like air. On a chilly winter morning, when you receive light from the front door, you will feel a little relieved. Laundry dried in natural light is the best preparation for tomorrow. We know that light enriches our daily lives.

光は既知のもののようで、未知のものだ。
日々、目にしている光は空気のように私たちに寄り添っています。肌寒い冬の朝、玄関先に射す光を浴びると少しほっとする。自然光の下で乾かした洗濯物は、明日への最高の準備になる。私たちは光が日々の生活を豊かなものにしてくれることを知っています。

The story is a little different, but when you look at the light from the perspective of modern architecture, it can be roughly divided into two perspectives.
The first, which is common to many modernist writers, is the perspective of treating light and space as the same thing. The light entering through the windows spreads out uniformly along with the flow of space, creating a bright and comfortable environment. A clear, colorless light.
The second is a perspective in which a shadow is placed against a homogeneous light, and a mystical meaning is applied to the light to interrogate the transcendental being behind by light and make it manifest. The Pantheon in Rome may be a good example of its origin. Italian architect Adalbert Rivera wrote in his sketch: “The interior of the hall is implicit and mysterious. The light is only indirectly injecting from the top of the cylinder around the room.” The light emerging in a dark space. What is disclosed there is the contrast between lightness and darkness, the light of revelation that suddenly falls into the darkness.
Alternatively, the 17th century painter Georges de la Tour depicts a person in the dark, lit by the slight light of a candle. The world in which Georges de la Tour portrays the duality of light, darkness, sacredness and profession is also a light.

話は少し変わりますが、近代建築という視点で光をみてみると、大きく2つの見方に分かれます。
1つ目は、モダニズムを代表する多くの作家に共通しますが、光と空間を同質のものとして扱う視点です。窓から入った光は空間の流れにともない均質に拡がっていき、明るく快適な環境をつくります。無色透明な清々しい光です。
2つ目は、均質な光に影を対置し、そこに神秘主義的な意味付けをして、背後にある超越的な存在を光によって問いかけ顕在化させようとする視点です。その起源を辿ればローマにあるパンテオンが良い例かもしれません。イタリアの建築家アダルベルト·リベラは自身のスケッチにこう記しています。「暗示的で神秘的な広間の内部。光は部屋の周りの円筒の上から間接的に差し込むだけである。」仄暗い空間の中で浮かび上がる光。そこで開示されるのは明るさと暗さの対比であり、闇の中に突如差し込む啓示の光です。
あるいは、17世紀の画家ジョルジュ·ド·ラ·トゥールは、暗闇の中で蝋燭のわずかな明かりに照らされた人物を描きます。ジョルジュ·ド·ラ·トゥールが光と闇·聖と俗の二面性を描き出す世界もこれに通じる光です。

The light from the first perspective is something we know in our daily lives, but the light from the second perspective has a lot of unknown elements.
It's a little difficult to say, but it can be said to be "a metaphysical consciousness of light." Metaphysics is one of the fields of philosophy, "thinking about things you cannot actually see or see."
It sounds like it's a far cry from everyday life, but it's a touch on what I was thinking about with the 2020AW collection. What you knew until now appears to be completely different. Or the existence of things that cannot be actually seen or confirmed becomes exposed.

1つ目の視点の光は日々の生活で見知っているものですが、2つ目の視点の光には、多分に未知の要素を感じます。
少し難しい言い方になりますが、それは「光に対する形而上学的な意識」と言えるかもしれません。形而上学とは哲学の分野の一つで、「実際に見たり確認出来ないものについて考えること」です。
普段の生活からは遠い話のようですが、2020AWコレクションで考えていたことに少し触れる話です。今まで見知っていたものが全く別のものとして見えてくる。あるいは実際に見たり確認出来ないものの存在が露わになってくる。

Harikae is trying "design that turns known things into unknown things."
The print pattern of Philip Johnson is a compressed space into a flat surface. The mirror pattern was created by mixing light.
The jacquard pattern draws multiple lights with wool, acetate, polyester and lame threads. The combination of rib knitting and flechage knitting in the turtle knit makes the contour fluctuate like light. Cupra cotton pants have a double contour due to a series of curved cutting. Wool braids draw light and shadow in the fabric. Bonding fabrics hold an unknown contour that does not trace the lines of the body. A denim jacket is layered on a cotton-printed skirt and plain shirt. The mirror print dress is pattern-made to cut out the scenery of the window, and the waist has a detail that the mirror print is buttoned so that the scenery becomes a panoramic view.

Harikaeは、「既知のものを未知のものに変えるようなデザイン」を試みています。
フィリップ·ジョンソンのプリント柄は空間を平面に圧縮したものです。ミラー柄は光を混ぜることで色柄をつくりました。
ジャガード柄はウール·アセテート·ポリエステル·ラメ糸によって複数の光を描いています。タートルのニットはリブ編みと引き返し編みを組み合わせることで光のように輪郭がゆらいでいます。キュプラコットンのパンツは曲線的なカッティングの連なりにより輪郭が二重に見えています。ウールの組紐は編地の中に光と影を描きます。ボンディング生地は身体のラインをトレースしない未知の輪郭を保持するものです。コットンプリントのスカートや無地のシャツにはデニムジャケットの要素が重ねられています。ミラー柄のドレスは窓の風景を切り取るようにパターンメイキングし、ウエストにはその風景が全景化するようにミラー柄をボタンで留めるディテールが含まれています。

Light is invisible but concrete, yet very abstract. The image that people have in the light seems to be the same, but in reality, there are various ways of understanding depending on the place, temperature, color, and shape. Although the data is backed by science, it is close to a reading material with a depth of interpretation. The 2020AW collection is organized around the theme of such characteristics of light.
Harikae is a thing that is familiar from day to day, but one that feels completely different one day, from known to unknown, strength as a thing, temporal sustainability, so to speak, one thing We are looking at the possibility of "length" so that we can continue to associate with them forever.

Light seems to be known and unknown.
Take a look at the Harikae 2020AW collection.

光は、目に見えないけれど具体的で、それでいて非常に抽象的なものです。人が光に抱くイメージは同じもののようですが、実は場所·温度·色·形、人によって捉え方は様々です。科学に裏打ちされたデータでありながら、解釈の奥行を持った読み物に近い。そんな光の特質をテーマに、2020AWコレクションは構成されています。
Harikaeは、日頃から慣れ親しんでいたものが、ある日全く別のものに感じられる、既知でありながら未知に変わり行くものに、ものとしての強度、時間的な持続性、言うなれば、ひとつのものと永遠に付き合い続けられるような「長さ」への可能性をみています。

光は既知のもののようで、未知のものだ。
Harikae 2020AWコレクションを、お手にとって見てみてください。